La veritable història

La Casa dels Takahashi

Cent setanta-cinc anys de silenci.
Una sola nit basta perquè torni a parlar.

Capítol I

El Regal del Bosc

Els boscos que envolten Matsukawa no són boscos per perdre's-hi. Els ancians ho repetien amb aquella gravetat tranquil·la que tenen els advertiments que porten generacions sent certs. Però els nens són nens. I les paraules dels ancians pesen poc quan el sol de la tarda tenyeix de daurat les falgueres i el bosc sembla, simplement, un bosc.

Fou així com Hana Takahashi, la filla menor d'Isamu, s'endinsà entre els arbres una tarda de tardor i trobà el que no hauria d'haver trobat.

La nina estava asseguda al peu d'un arbre centenari amb la quietud d'alguna cosa que porta molt de temps esperant. Porcellana blanca, cabell negre lacat, quimono de seda taronja impossiblement intacte per a un objecte abandonat a la penombra del bosc. Tenia els ulls entroberts i els llavis corbats en alguna cosa que no era exactament un somriure.

Però tampoc era una altra cosa.

Hana la prengué entre les seves mans. Estava freda. Molt més freda del que justificava aquella tarda temperada de tardor. Se l'emportà a casa. I amb ella, hi portà tota la resta.

Capítol II

Els Primers Dies

L'anomenaren Okiku.

Durant les primeres setmanes, Hana i la nina eren inseparables: dormien juntes, i la nena li explicava els seus somnis cada matí amb la serietat de qui comparteix confidències importants. La família observava aquella devoció amb tendresa barrejada d'estranyesa. Hana sempre havia estat tímida, poc donada als afectes visibles. Aquella nina semblava haver despertat en ella alguna cosa més lluminosa, més viva.

Potser massa viva.

Començaren les coses petites, que sempre són les més difícils de nomenar. Objectes fora del seu lloc. Portes que amanaeixien obertes havent estat tancades la nit anterior. El gat de la casa es negà a tornar a entrar, arquejant el llom davant del llindar com si alguna cosa a l'altre costat li resultés insuportable. Isamu ho atribuí al vent, a la seva pròpia distracció.

Fins al matí en què la mare entrà a l'habitació d'Hana i trobà l'Okiku amb el cabell més llarg que la nit anterior.

Capítol III

El Cabell que Creix

No fou un somni. El cabell lacat de la nina —que quan Hana la portà del bosc tot just li rosava les espatlles— havia comenzat a créixer. Llis, negre i viu, com el cabell d'una persona. Ningú el tallava. Ningú el tocava. Creixia sol.

I amb ell creixien també les altres coses. L'aigua del pou amanaixé un dia negra com tinta. A les parets de l'habitació d'Hana aparegueren marques fines i ordenades que ningú sabé explicar. La nena deixà de dormir: amanaixia amb ulleres profundes i una mirada vidriosa, com si part d'ella hagués romàs en algun altre lloc durant la nit.

"L'Okiku em parla.
Però encara no entenc el que diu."— Hana Takahashi —

Isamu convocà un sacerdot del temple proper. L'home recorregué la casa amb el seu encens i les seves oracions, i se n'anà sense dir gran cosa, amb els ulls massa quiets per a algú que no ha vist res.

Aquella mateixa nit, Hana trobà l'Okiku al centre de la seva habitació. Dempeus. Tot i que ella l'havia deixat ajaguda sobre el coixí. La nina la mirava. I el seu cabell negre li arribava ja fins a terra.

Capítol IV

La Nonagèsima Nit

Els registres que la família Takahashi reconstruí anys més tard establien amb exactitud que tot ocorregué la nit número noranta des que Hana portà la nina del bosc.

Nit
01
El bosc l'entrega. La casa l'acull.
Nit
45
El pou amanaeix negre. El gat no torna.
Nit
90
El foc brota al centre de l'habitació.

El foc no comenzà a la cuina ni a la xemeneia. Brotà a l'habitació d'Hana, al centre exacte de l'estança, sense font visible, sense guspira, sense causa. I s'escampà amb una velocitat que no era natural, devorant la fusta centenària de la residència com si portés anys esperant el moment.

Els crits despertaren el poble. La família escapà per un pèl. Tot Matsukawa s'abocà al carrer i allà es quedà, perquè ningú fou capaç d'apartar els ulls d'aquell foc que no minvava ni cedia. Els homes intentaren apagar-lo amb aigua i desistiren aviat: l'aigua desapareixia abans d'arribar a les flames, com si el foc se la begués a l'aire.

Només quan el primer fil de llum aparegué per l'horitzó,
el foc s'apagà. Sol. De cop.

A la nonagèsima primera albada,
entre les cendres, ella somreia.

Capítol V

El Matí de les Cendres

No quedava res dempeus: només cendra grisa, bigues carbonitzades i el silenci dens d'un lloc que ha deixat de ser el que era.

Al centre exacte de les ruïnes, intacta, sense una sola marca de foc i amb la seda taronja del seu quimono perfectament viva, hi havia l'Okiku. Asseguda. Amb el cabell negre desplegat sobre les cendres com una marea fosca. Amb els llavis corbats en un somriure que aquesta vegada no deixava lloc a dubtes.

Ningú s'hi volgué acostar.
Ningú la volgué tocar.

El que més pertorbà els veïns no fou el foc, ni la destrucció, ni tan sols la nina intacta enmig de les ruïnes. Fou el cabell. Perquè aquell matí era més llarg que mai, més llarg que cap nit anterior. Com si durant les hores que durà l'incendi —mentre la casa cremava al seu voltant— ella hagués seguit creixent.

Capítol VI

El Mal que s'Expandeix

Els dies que seguiren, el mal deixà de dissimular-se.

El bestiar de Matsukawa morí en qüestió de setmanes, sense malaltia que ho expliqués. Els pous donaren aigua negra l'un rere l'altre. A les nits, els veïns es despertaven a la mateixa hora amb la mateixa sensació: alguna cosa estava dempeus al costat del seu llit, observant-los sense moure's. Els nens del poble deixaren de parlar. Els gossos emmudiren. I al solar calcinat dels Takahashi, la nina romania al seu lloc —sota la pluja i el sol per igual— somrient a tot Matsukawa.

El més inquietant no era la seva presència. Era que ningú no podia desfer-se'n. Ho intentaren: llançar-la al riu, enterrar-la lluny, cremar-la com havia cremat la casa. Ningú fou capaç de tocar-la. Alguna cosa al voltant de l'Okiku resistia, no amb violència, sinó amb una indiferència absoluta i glaçadora, com si el món dels vius fos per a ella una qüestió d'escassa importància.

El mal s'expandia.
Lent. Pacient.
Amb la certesa tranquil·la d'alguna cosa que sap
que té tot el temps del món.
Capítol VII

Els Sacerdots de Tot el Japó

Isamu Takahashi comprengué llavors el que li corresponia fer, amb aquella mena de claredat que només arriba quan ja no queda cap altra opció. Envià missatgers a tots els racons del Japó amb una sola petició: veniu.

I vingueren —sacerdots xintoistes, monjos budistes, mestres de rituals tan antics que ningú recordava ja en quina tradició s'inscrivien. Matsukawa s'omplí de veus que resaven sense descans i d'encens que cremava dia i nit.

D'entre tots ells, destacà Mishita: una anciana amb els ulls del color de l'aigua profunda i una calma al rostre que resultava més inquietant que tranquil·litzadora. No era la calma de qui no sent por. Era la de qui l'ha sentida durant tant de temps que ja en forma part.

"No es pot destruir.
El que habita aquesta nina no té voluntat per comprendre.
Només té presència. I aquesta presència s'ha de tancar."— Mishita —

"Ho faré jo."
— Isamu Takahashi —

Capítol VIII

La Casa que és Tomba

La reconstrucció durà un any sencer i no s'assemblà gens a la construcció d'una casa. Fou un ritual sostingut i exacte: cada biga beneïda abans de ser col·locada, cada pedra consagrada, cada clau posat amb les paraules que corresponien.

El cor de tot era una vitrina negra i senzilla, custodiada per segells de fusta blanca gravats amb els caràcters de contenció més antics que existien. No eren només símbols. Eren promeses escrites en el llenguatge que les presències com l'Okiku podien llegir i no podien ignorar.

Segell del Nord
— intacte —
Segell del Sud
— intacte —
Segell de l'Est
— intacte —
Segell de l'Oest
— intacte —
"Si un segell cau, la frontera s'afebleix.
Si cauen tots, la frontera desapareix."— Mishita —

Mishita tallà el cabell de l'Okiku ella mateixa —les úniques mans que no tremolaren en fer-ho— amb unes tisores de fusta de cirerer consagrades durant quaranta dies. Un tall net, a l'alçada de les espatlles. El cabell caigué a terra i no es mogué més. Per primera vegada en mesos, el vent bufà sobre Matsukawa.

Després Mishita prengué l'Okiku entre les seves mans i entrà sola a la casa. Ningú la seguí. Esperaren durant hores sota el cel fred de la matinada, escoltant el silenci, fins que la certesa s'anà instal·lant en tots sense que ningú la digués en veu alta: Mishita no sortiria. Ningú no en va saber res més.

"La meva casa és ara la seva tomba.
La meva sang és ara la seva cadena.
El primogènit de cada generació vetllarà per aquests segells
mentre els Takahashi existeixin."— Isamu Takahashi —
Capítol IX

Cent Setanta-Cinc Anys
de Vigília

Els Takahashi compliren.

La casa familiar mai no s'abandonà. El primogènit de cada generació hi vivia, aprenia els rituals del seu pare i vigilava els segells a l'alba i al capvespre sense saltar-se ni una sola revisió. Perquè els segells no eren eterns: eren promeses, i les promeses es gasten amb el temps si ningú no les renova.

175
— anys de guàrdia ininterrompuda —

Kaito fou el més fidel de tots els guardians que havia donat la família. Durant dècades ensenyà al seu fill Akahiro a llegir cada caràcter, a tallar els segells de recanvi, a mirar l'Okiku sense apartar els ulls.

"Un dia serà teva aquesta guàrdia.
I aquell dia, no hi haurà ningú que et pugui ajudar.
Només el que jo t'he ensenyat i el que tu recordis."— Kaito Takahashi —

Kaito morí una nit d'hivern amb els ulls oberts i els llavis entroberts, com si hagués volgut dir alguna cosa i no hi hagués arribat a temps. Sobre la seva tauleta, doblegat en quatre, hi havia un paper escrit amb mà tremolosa:

"Els segells resisteixen.
Però no per gaire temps.
Cuida'ls. No la deixis sortir."

Capítol X

La Primera Nit d'Akahiro

Akahiro Takahashi sabia el que havia de fer. Ho havia sabut tota la vida. Aquella mateixa nit, després de preparar el cos del seu pare, s'assegué davant de la vitrina com havia vist fer a Kaito milers de vegades. Revisà cada segell amb la meticulositat que li havien ensenyat. Tot en ordre. Tot quiet. L'Okiku el mirava des de dins amb el seu somriure etern i el cabell curt i quiet sobre les espatlles.

Però el pes del dol és diferent del pes de la por. No avisa, no colpeja: s'acumula a poc a poc, com aigua que puja sense que t'adonis que ja et cobreix. Era la primera nit sense el seu pare. La primera nit en què la guàrdia era seva i només seva.

"Només un moment", es digué.

Quan els obrí, l'habitació era plena de la llum grisa de l'alba.

Els segells de fusta blanca havien desaparegut. No eren a terra, no estaven trencats ni dispersos. Simplement no hi eren, com si la nit els hagués esborrat un a un amb una calma que resultava més pertorbadora que qualsevol violència.

Segell del Nord
— desaparegut —
Segell del Sud
— desaparegut —
Segell de l'Est
— desaparegut —
Segell de l'Oest
— desaparegut —

La vitrina negra seguia al seu lloc. I dins seu, l'Okiku continuava asseguda amb el seu quimono taronja i el cabell curt i quiet, mirant al davant amb la mateixa expressió de sempre.

Però ja no hi havia res que la retingués.

Aquí comença el teu paper

Els segells han desaparegut.
L'Okiku és lliure per primera vegada en cent setanta-cinc anys.

En algun lloc d'aquesta casa es troben els segells perduts. Només ells poden retornar l'Okiku a la seva gàbia i mantenir la promesa que Isamu va fer davant de tot un poble. El cabell encara no ha crescut.

Reserva la teva visita

Hi arribareu a temps?